Çeviribilimi 2024 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları

Çeviribilimi 2024 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları

Çeviribilimi 2024 Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları

2024 yılı itibarıyla, Çeviribilimi Bölümü için ÖSYM (Öğrenci Seçme ve Yerleştirme Merkezi) ve YÖK (Yükseköğretim Kurulu) tarafından belirlenen taban puanlar ve başarı sıralamaları açıklanmıştır. Bu bilgiler, Çeviribilimi bölümünde eğitim almayı düşünen adaylar için önemli bir referans kaynağıdır. Tabloları incelemeden önce bilmeniz gerekenler var. Bunlar:

Çeviribilimi YKS-TYT-AYT Taban Puanlar ve Başarı Sıralamaları Nedir?

Çeviribilimi bölümü, üniversitelerin ÖSYM tarafından düzenlenen YKS (Yükseköğretim Kurumları Sınavı) dil puanı türüne göre öğrenci alımı yapar. Bu program, adayların dil bilgisi ve metinleri anlama yeteneklerini ölçmek amacıyla YKS dil puanı kullanır. Çeviribilimi programı, öğrencilere yabancı dilinin yapısını, kültürünü ve tarihini öğretir. Adaylar, dil puanlarıyla bu programa giriş yaparak, dilbilimsel ve edebi açıdan donanımlı bir şekilde yetişirler ve Çeviribilimi bölümünün gelecekteki temsilcileri olma yolunda ilerlerler.

Çeviribilimi Bölümü Nedir?

Çeviribilimi Bölümü, lisans düzeyinde eğitim veren bir bölümdür. Bu bölüm, çeviri kuramlarını, tekniklerini ve uygulamalarını inceleyerek nitelikli çevirmenler yetiştirmeyi amaçlar. Bölümde, yazılı ve sözlü çeviri teknikleri, farklı metin türlerinin çevirisi, bilgisayar destekli çeviri, çeviri etiği ve çeviri eleştirisi gibi konularda bilgi ve beceri kazandırılır.

Çeviribilimi Kaç Yıldır?

Çeviribilimi genellikle lisans düzeyinde dört yıl süren bir programdır ve sekiz döneme yayılmıştır. Öğrenciler, çeviriye ilişkin teorik ve pratik bilgileri edinirken dilbilimsel ve kültürel becerilerini geliştirirler. Program, çeviri teorisi, dilbilimi, çeviri türleri, kültürel çeviri ve çeviri teknolojileri gibi çeşitli konuları kapsar. Öğrenciler genellikle belirli bir yabancı dile odaklanarak çeviri becerilerini derinleştirirler ve staj veya uygulamalı projelerle pratik deneyim kazanırlar.

Çeviribilimi Bölümü Eğitim Süreci Nasıldır?

Çeviri Bilimi Bölümü eğitim süreci, genellikle dört yıllık bir lisans programıdır ve öğrencilere çeviri alanında kapsamlı bir eğitim sunar. Bu süreç, toplamda sekiz döneme yayılmıştır. Programın ilk yıllarında, öğrenciler genellikle dilbilgisi, edebiyat ve temel çeviri teknikleri gibi dersler alırlar. İlerleyen yıllarda, çeviri teorisi, terminoloji, kültürel çeviri ve çeviri teknolojileri gibi konuları içeren daha ileri düzeyde derslere geçiş yaparlar. Ayrıca, öğrenciler genellikle belirli bir yabancı dile odaklanarak çeviri becerilerini derinleştirirler. Programın sonunda, staj veya uygulamalı projelerle genellikle pratik deneyim kazanırlar. Bu süreçte, öğrenciler çeviriye dair kapsamlı bir anlayış geliştirir ve mezuniyet sonrası çeşitli kariyer fırsatlarına hazırlanırlar.

Çeviribilimi bölümünü kazanmak istiyorsanız Rehberim Sensin’in uzman ekibinden destek alabilirsiniz.

Nasıl İlerlediğimizi Biliyorsun
Hedefin İçin Hadi Başlayalım!

Danışmanlık Al

Çeviribilimi 2024 Taban Puanları ve Başarı Sıralama Tablosu

Aşağıda, ÖSYM ve YÖK tarafından onaylanan 2024 yılı Çeviribilimi bölümü taban puanları ve başarı sıralamaları yer almaktadır:

Üniversite Bölüm Şehir Üniv Türü Ücret/Burs Öğretim Türü Kontenjan
2023
2022
2021
2020
Yerleşen
2023
2022
2021
2020
Başarı Sırası
2023
2022
2021
2020
Taban Puan (0.12)
2023
2022
2021
2020
Boğaziçi Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Çeviribilimi
(İngilizce)(4 Yıllık)
İstanbul Devlet Ücretsiz Örgün 60+2+0+2+0
65+2
65+2
60+2
64
67
67
62
1.874
1.507
2.037
1.570
508,65150
509,66723
473,04478
498,46411
Yeditepe Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Çeviribilimi
(İngilizce)(Burslu)(4 Yıllık)
İstanbul Vakıf Burslu Örgün 12+0+2+0+1
14+0
14+0
14+0
13
14
14
14
3.986
3.485
3.889
3.480
487,79662
488,49170
450,95279
470,50461
Boğaziçi Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Çeviribilimi
(İngilizce)(Kktc Uyruklu)(4 Yıllık)
İstanbul Devlet Ücretsiz Örgün 2+0+0+0+0
1+0
1+0
---
2
1
---
---
8.346
6.113
Dolmadı
---
460,91297
468,25478
Dolmadı
---
Yeditepe Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Çeviribilimi
(İngilizce)(%50 İndirimli)(4 Yıllık)
İstanbul Vakıf %50 İndirimli Örgün 70+0+0+0+0
70+0
70+0
70+0
70
70
70
70
39.080
23.904
25.233
26.200
374,74854
399,80391
356,96557
362,80613
Yeditepe Üniversitesi
Fen-Edebiyat Fakültesi
Çeviribilimi
(İngilizce)(Ücretli)(4 Yıllık)
İstanbul Vakıf Ücretli Örgün 12+0+0+0+0
12+0
12+0
12+0
8
12
12
12
Dolmadı
38.743
48.391
43.900
---
359,24291
284,78884
305,48184

Çeviribilimi Bölümü Dersleri Nelerdir?

Çeviribilimi Bölümü Dersleri, öğrencilere farklı dil becerileri kazandırmayı amaçlar. Almanca, Rusça ve İspanyolca gibi farklı dillerde temel iletişim becerilerini öğretirken, edebi türler dersi çeşitli edebi yapıları inceler. Uygarlık tarihi dersi, kültürel ve tarihsel gelişmeleri ele alırken, psikolojiye giriş dersi insan davranışlarını anlamaya yönelik genel bir bakış sunar. Çeviri odaklı dersler, yazılı ve sözlü çeviri becerilerini geliştirirken, ekonomi dersi ise temel ekonomik prensipleri ve kültürel ekonomi bağlantılarını işler. Ayrıca, dil seçmeli dersler ve serbest seçmeli dersler öğrencilere farklı dil becerileri ve ilgi alanlarına yönelik seçenekler sunar.

Çeviribilimi bölümünün derslerini sizler için aşağıda listeledik

  • Almanca I (C Dili Almanca seçenler için)
  • Rusça I (C Dili Rusça seçenler için)
  • İspanyolca I (C Dili İspanyolca seçenler için)
  • Edebi Türler I
  • Uygarlık Tarihi
  • Psikolojiye Giriş
  • Çevirmenler için Türkçe
  • Yazılı Çeviriye Giriş I
  • İktisat
  • Yazılı Çeviriye Giriş II
  • İngilizce Sözlü Anlatım
  • Çevirmenler için Sözcük Bilgisi
  • Kültür ve Çeviri
  • Almanca III (C Dili Almanca seçenler için)
  • Rusça III (C Dili Rusça seçenler için)
  • İspanyolca III (C Dili İspanyolca seçenler için)
  • Sosyal Bilimler Metinleri Çevirisi
  • Sağlık Bilimleri Çevirisi
  • Almanca-Türkçe Çeviri I (C Dili Almanca seçenler için)
  • İspanyolca-Türkçe çeviri I (C Dili İspanyolca seçenler için)
  • Çeviri Tarihine Yaklaşımlar
  • Rusça-Türkçe Çeviri I (C Dili Rusça seçenler için)
  • Dil Seçmeli III
  • Serbest Seçmeli I

Çeviribilimi Mezunlarının İş İmkanları Nasıldır?

Çeviri Bilimi mezunlarının iş imkanları oldukça geniştir. Mezunlar, çevirmenlik, tercümanlık, editörlük, dil öğretmenliği gibi alanlarda çalışabilirler. Yabancı dil bilgisi ve çeviri becerileri sayesinde uluslararası şirketlerde, çeviri bürolarında, medya ve yayıncılık sektöründe, uluslararası kuruluşlarda ve hükümet dairelerinde istihdam edilebilirler. Ayrıca, serbest çalışma fırsatları da mevcuttur; özellikle serbest çevirmenlik, online platformlarda iş almak veya kendi çeviri bürolarını kurmak gibi. Çeviri Bilimi mezunları, diller arası iletişimin önemini vurgulayan küreselleşen dünyada oldukça değerli ve aranan profesyonellerdir.

Çeviribilimi Maaşı Ne Kadardır?

Çeviribilimi maaşı genellikle deneyim, uzmanlık alanı ve çalışılan sektöre bağlı olarak değişiklik gösterir. Ancak genel olarak, yeni mezun bir çevirmenin maaşı ortalama olarak 20 bin TL civarında olabilir. Daha deneyimli ve uzmanlaşmış çevirmenlerin ise bu miktarın üzerinde bir gelire sahip olması muhtemeldir. Çeviribilimi alanında çalışanların maaşları, tercüme bürolarında, yayınevlerinde, uluslararası kuruluşlarda veya serbest çalışan olarak faaliyet gösterenler arasında farklılık gösterebilir. Bu nedenle, çeviribilimi alanında çalışan bireylerin maaşlarına etki eden pek çok faktör bulunmaktadır.

Çeviribilimi Ne iş Yapar?

Çeviri Bilimi mezunları, çeşitli pozisyonlarda çalışabilirler ve geniş bir iş alanına sahiptirler. İş imkanları şunlardır:

Çevirmen: Yazılı metinleri bir dilden başka bir dile çevirirler. Kitaplar, makaleler, web siteleri, teknik belgeler ve diğer yazılı materyaller üzerinde çalışabilirler.

Tercüman: Sözlü iletişimde, konuşmaları bir dilden diğerine aktarırlar. Toplantılar, konferanslar, müşteri ziyaretleri gibi farklı ortamlarda çalışabilirler.

Editör: Yazılı materyallerin dilbilgisel, stilistik ve içeriksel açıdan düzenlenmesi ve iyileştirilmesi konusunda uzmanlaşmışlardır. Yayınevlerinde, çeviri bürolarında veya serbest olarak çalışabilirler.

Dil Öğretmeni: Yabancı dil öğretmenliği yapabilirler. Okullarda, dil kurslarında veya özel dersler vererek dil öğrenimini destekleyebilirler.

Dil Teknisyeni: Yazılı çeviri süreçlerinde kullanılan çeviri yazılımlarının ve diğer teknik araçların kullanımını yönetirler ve geliştirirler.

Uluslararası İlişkiler Uzmanı: Yabancı dil bilgisi sayesinde uluslararası şirketlerde veya kuruluşlarda çalışabilirler ve farklı kültürler arası iletişimi kolaylaştırabilirler.

Medya ve Yayıncılık: Gazetecilik, dergi yayıncılığı, televizyon kanalları veya online platformlarda çevirmenlik veya editörlük yapabilirler.

Öğrencilerimizin arasına katılmak istiyorsanız bizi ve mantığımızı iyi anlamanızı istiyoruz. Eğer bizi tanıyorsanız buradan başvuru yapabilirsiniz.

Kategoriler